Kiêu Sa Hay Kiêu Xa

Diễn mang của chương trình là một tiến sỹ về ngữ văn của một trường đại học đã phân tích hai từ bên trên và vấn đáp như sau (đại ý kết luận): Từ nơi bắt đầu của từ bên trên là "kiêu xa" chứ chưa phải "kiêu sa". Từ "Kiêu sa" là bởi vì chữ "kiêu xa" được vạc âm trại đi cơ mà thành.

Bạn đang xem: Kiêu sa hay kiêu xa


Thật sự là mới đầu tôi cũng nghĩ cô vợ sai khi dùng từ "kiêu xa", do ta chỉ quen thuộc thấy từ "kiêu sa" xuất hiện trên báo chí, cũng tương tự trong ngôn ngữ tiếp xúc hằng ngày. Thay là tôi lại yêu cầu lôi mẫu đám từ điển bên trên kệ sách xuống. Quyển trường đoản cú điển tiếng Việt xưa Đại nam Quấc Âm tự Vị không thấy có chữ "kiêu sa" lẫn "kiêu xa".
Quyển việt nam Tự điển của Hội Khai Trí Tiến Đức (Hanoi-1931) thấy có giải thích từ "Kiêu xa"驕奢: tự kiêu xa xỉ: bé nhà phú quí quen thuộc thói kiêu xa. Không tồn tại từ "Kiêu sa".
Việt nam Tân từ điển của Thanh Nghị (NXB Thời rứa Saigon-1952) giải thích chữ "Kiêu xa": tt. Kiêu căng và xa xỉ. Fastuex luxurieux. Không tồn tại từ "Kiêu sa".
Tự điển nước ta của Ban Tu Thư Khai Trí (Saigon-1971) lý giải từ "Kiêu sa": tt. Sang chảnh và kiêu sa xa xỉ. Không có từ "Kiêu sa".

Xem thêm: Tinh Chất Nghệ Vàng Bán Ở Đâu, Mua Tinh Bột Nghệ Ở Đâu Đảm Bảo Chất Lượng


Từ điển giờ đồng hồ Việt của Viện ngôn từ - Nhóm biên soạn Quang Hùng-Khắc Lâm (NXB trường đoản cú điển Bách Khoa-2007) phân tích và lý giải từ "Kiêu xa": trt. Tự thị xa xỉ. Cũng không có từ "Kiêu sa".
Từ điển tiếng Việt của Viện ngữ điệu do đội Hoàng Phê nhà biên (NXB Đà Nẵng-TT từ Điển Học-1997) bao gồm đủ ghi đầy đủ cả nhì chữ "Kiêu sa" và "Kiêu xa":
Như vậy qua khảo sát từ điển của các thời kỳ, ta rất có thể thấy mới đầu chỉ bao gồm từ "Kiêu xa", có nghĩa là "kiêu căng, kiêu kỳ, xa xỉ", tự này mang ý nghĩa xấu, bạn nào bị cho rằng "người kiêu xa" có nghĩa là bị chê bai là bạn kiêu căng, xa xỉ, nhưng khi nói tín đồ kiêu căng, xa xỉ thì có thể dùng để chỉ cho tất cả nam lẫn nữ.
Còn "Kiêu sa" là 1 trong từ phái sinh từ bỏ chữ"Kiêu xa", rất có thể là do ban đầu phát âm sai mà lại sau đó đã trở thành một trường đoản cú mới, với ý nghĩa khác với tự "Kiêu xa" cũ. "Kiêu sa" được dùng để làm chỉ người thanh nữ đẹp, quý phái trọng, đài những và kiêu hãnh. Một người đàn bà được chỉ ra rằng "Kiêu sa" không phải là một bạn xấu (có thể "hơi chảnh"), và từ "Kiêu sa" chỉ để chỉ đàn bà không dùng làm chỉ phái mạnh giới.
Người đăng:Unknownvào lúc19:45
*

*


tự điển việt nam của Ban Tu Thư Khai Trí (Saigon-1971) lý giải từ "Kiêu sa": tt. Kiêu ngạo xa xỉ. Không có từ "Kiêu sa".Tôi nhận định rằng bác Hiệp tấn công máy nhầm. Gồm hai lần "kiêu sa".Thực tình tôi thấy hiện giờ dùng thông dụng "kiêu sa", ít chạm chán "kiêu xa". Như vậy đó là hai trường đoản cú với nghĩ theo hướng khác nhau, chứ không hề phải là 1 trong từ viết sai bao gồm tảCám ơn bác Hiệp!.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *